생명의 진리/구원론(십자가 짐·자기 부인)

성경을 상식으로 읽지 않으면 심각한 오류를 낳는다

Tayseek Kwon 2019. 4. 4. 16:46




성경을 상식으로 읽지 않으면 심각한 오류를 낳는다











롬 2:8에 죄의 뿌리인 자아중심을 바울 사도가 지적하고 있는데, 우리말 번역과 흠정역은 여기서 오역으로 "분란", "당파심" 등으로 번역하고 있는 바, 아래에 나타나 있듯이 58개 영역 가운데 흠정역을 포함해 16개 번역본이 그런 오역을 하고 있다. 이 번역본을 낼 때에는 나름대로 헬라어 원문에 능통한 전문가가 동원되었을 터인데 "자아중심"으로 번역한 쪽이 3배 가까이 된다는 것과 우리가 상식적으로 판단해도 한낱 당파심 한 가지만 멸망에 이를 죄의 근본을 대표적으로 표현할 리도 없음을 감안하면 "자아중심"이 옳다는 것으로 판단되며 그 외의 것은 제대로 짚은 해석이 아니므로 "오역"이라 판정하기를 서슴지 않는 것이다. 전에도 한 번 소개한 글이지만 다시 강조할 필요성을 느껴 올리는 것. 


contentious

factious

those who fight against the truth of God and walk in evil ways

contentious

contentious

contentious

contentious

contentious

those who rebel against God’s plan of life

contentious

contentious

contentious

rebellious

factious

factious

strife


이상 16





selfishly ambitious and self-seeking

self-seeking and self-willed 

self-seeking

selfishness

who disobey.

selfish

selfish-interest

selfish

selfish ambition

self-seeking

self-seeking

selfish [self-seeking]

selfish pride

selfish

self-seeking

selfish

selfish pride

selfish ambition

self-seeking

selfish pride

selfishly

selfishly ambitious

selfish

selfish ambition

others who only look out for themselves

self-seeking .

self-seeking

self-seeking

Those who love only themselves

those who live for themselves

self-seeking

self-seeking

self-seeking

self-seeking

selfish

selfseeking

selfishness and self-promotion

self-seeking

selfish individuals

self-seeking,

the people who think of themselves first before others


이상 42